読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

Windows10でApple Magic Mouseを使おうぜ

買ったものレビュー

 最近、ノートパソコンを買い替えました。

でもマウスは引き続き同じの使いたいなあ。

Apple Magic Mouse 2 MLA02J/A

Apple Magic Mouse 2 MLA02J/A

 

↑これなんですけど、Windowsでも使えるはず。

 

しかし…アップルのサイトにはマウス単体のドライバー置いてない。

AppleWirelessMouse64.exe

というファイル名らしいけど、いくら同じ名前だからといって

ネットに転がってるようなプログラムなんて、怖くてインストールできない。

 

困ったなー・・・

 

いろいろ調べてたら、どうやらこのパッケージの中にドライバーがある様子。

これならアップル社のサイトから直接ダウンロードだから、安心だし。

ダウンロード - Boot Camp サポートソフトウェア 5.1.5769

 ダウンロードしてフォルダの中、探したらありましたね。

BootCamp/Drivers/Apple フォルダの中に

AppleWirelessMouse64.exe 。

 

このプログラムだけインストールして、Bluetoothの接続したら、

Windows10でアップルのマジックマウス、使えるようになりました。

もちろんホイールのスクロール含めてね。

 

なかなかオススメです。

なっがい英語をそのまま理解するヒントはPPAPにあった!

書評 考察・意見

これ読みました。 

60万人が結果を出した「ネイティブ思考」英会話トレーニング

60万人が結果を出した「ネイティブ思考」英会話トレーニング

 

 

いや~良かった。結構、目から鱗だったので紹介します。

 

サルでもわかる英語

「英語を使えるようになるには和訳しちゃダメ。

英語は英語のまま理解するのがコツ」

なんてよく言われますね。

そりゃそうだと思う。だけどどうやったらいいんだろう。

 

ずっと不思議だったんですよ。

I have a pen,I have a pineapple~

って歌われて、頭の中で和訳する奴いる?

いませんよね。

だけど I have a pen which is connected with a pineapple. とか言われると

もう必死で脳内和訳しちゃうわけです。

 

すごく短い文章、すごく簡単な文章ならそのまま理解してる。

これを長い文章でもできるようになるには、どうしたらいいんだろう。

それさえできれば、英語がレベルアップするのに。

 

こたえはシンプルだった

で、そこへこの本を読んだら、すごくシンプルな答が書いてあった。

何だと思います?

 

「短くちょんぎって理解すりゃいい」ってことなんです。

 

英語ネイティブだって、そんな長い文章いっぺんに理解できるわけないよ、

みんなこまぎれにして理解してるだけだって。

 

これは「おーっ」と思いましたね。言われてみりゃそうなんだけど。

 

じゃ、PPAPを脳内再生しながら読んでみましょう。

 

I have a pen~ うんうん。

which is connected~ はいはい。

with a pineapple! ああそゆことね。

 

これなら英語のままいけそう。

3つのこまぎれを並べなおさなくても、意味わかるし。

 

あ、今度からこうしよ。

 

※この本にはもちろん、具体的なトレーニングやスピーキングについても書かれてます。

恵方巻きに乗せられてもいいんじゃないか

考察・意見


f:id:seazee_htn:20170204064224j:image

昨日は節分でしたね。

 

巷には巻き寿司があふれていました。

「いかにも販売促進の策」に乗せられるのがキライな私としては

なんだかな~と思っていました。

もともとの風習である関西はともかくとしても。

 

ただ、いそいそと恵方巻を買い求めるお母さんたちを見て、

ふと思いついてしまったんですよね。

 

主婦(主夫)って毎日、晩御飯のメニュー考えるの大変なんですよ。

それが、一日でも考えなくていいのなら。

楽になるのなら。

できあいものを買っていく、正当な理由づけができるなら。

 

それだけで、現代でもこの風習は意味があるんじゃないですかね。